Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11452/17121
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorGülmez, Bahadır-
dc.date.accessioned2021-03-05T10:47:47Z-
dc.date.available2021-03-05T10:47:47Z-
dc.date.issued1993-
dc.identifier.citationGülmez, B. (1993). ''Şiir çevirisi sorunlar''. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 8(1), 87-91.tr_TR
dc.identifier.issn2667-6788-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11452/17121-
dc.description.abstractThis paper investigates the problems of poetry translation. The main problem in poetry translation is the transfer of emotions. In poetry, emotions are conveyed through both style and content. Therefore, the syntactic, semantic and prosodic aspects of the poem nead to be considered as awhole. In the translation then, the function as well as the poetical meaning of the words should be emphasized. Hannony, rhythm, alliteration, rhyming, ete. are olso crucial aspects in poetry translation.en_US
dc.description.abstractGeorge Mounin şiir çevirisi sorunlarına değinirken iletişimin ana sorununun duygusal değerlerin aktarılması olduğunu söyler ve şiir çevirisinde önemli olan şeyin estetik hazzın aktarılması olduğunu vurgular. Sanıyorum şiir çevirisinde temel kaygılar burada başlıyor. Çeviri metnin aslının bir gölgesi olma kaygısı. Hani belirsiz ışık yansımaları yaratarak öykünü metinler yaratma gibi. Ya da bir İspanyol çeviri kuramcısının deyişiyle ölümsüzlük ilacını bulmaya çalışırken canavarsı yaratıklar yaratan hekim durumuna düşme. Sorunlar çok eski dönemlerden beri gündemde: Gösterenin biçiminin çevrilememezliği; söz bilimsel ya da koşuk düzeninin çevrilememezliği, anlam ve ölçü arasında, yani şiirsel işlev çerçevesinde gidip gelmeler, sorgulmalar ... Ve tüm bunların ortaya çıkardığı çevirmenin öznelliği sorunu: Şiir çevirmeni, çevirmen-yorumlayıcı mı olacak; şiirin bir anlamda ortak yazarı mı olacak; ya da şiiri yeniden yazan ikinci bir yazarı mı?tr_TR
dc.language.isotrtr_TR
dc.publisherUludağ Üniversitesitr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.rightsAtıf 4.0 Uluslararasıtr_TR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectPoetry translationen_US
dc.subjectHarmonyen_US
dc.subjectGeorge Mouninen_US
dc.subjectŞiir çevirmenitr_TR
dc.titleŞiir çevirisi sorunlartr_TR
dc.typeArticleen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergitr_TR
dc.identifier.startpage87tr_TR
dc.identifier.endpage91tr_TR
dc.identifier.volume8tr_TR
dc.identifier.issue1tr_TR
dc.relation.journalUludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi / Journal of Uludag University Faculty of Educationtr_TR
Appears in Collections:1993 Cilt 8 Sayı 1

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
8_1_12.pdf1.33 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons